Kap. |
Kapiteltitel |
Folio |
|
La [grant] nef des folz du monde
|
1r / a1r |
|
Prologue du translateur de ce present liure […]
|
2r / a2r |
|
Lexcusation du translateur […]
|
2r / a2r |
|
Le prologue de maistre Iacques locher […]
|
2r / a2r |
|
Le translateur
|
3r / a3r |
Die fünf vorangehenden Paratexten sind, mit
der Ausnahme von Lochers Vorwort (das übersetzt ist), eigenständige
Texte.
|
|
Argument en la nef des folz du monde
|
3r / a3r |
1 |
Des liures inutilz
|
3v / a3v |
2 |
Des bons conseilz
|
4v / a4v |
3 |
De auarice et prodigalite.
|
4v / a4v |
4 |
Des nouueaulx ritz et nouuelles coustumes.
|
5r / [a5r] |
5 |
Des anciens folz
|
6r / [a6r] |
6 |
De la doctrine des enfans
|
6v / [a6v] |
7 |
Des raporteurs detracteurs et litigieux.
|
8r / b2r |
8 |
De non suyuir bon conseil
|
8v / b2v |
9 |
Des meurs incomposees.
|
9r / b3r |
10 |
De lesion damitie.
|
9v / b3v |
11 |
De contempner lescripture.
|
10r / b4r |
12 |
Des folz impourueuz.
|
10v / b4v |
13 |
Damour venereuse
|
11v / [b5v] |
14 |
De ceulx qui pechent sur la misericorde de dieu
|
12r / [b6r] |
15 |
Des folz faisans les edifices
|
12v / [b6v] |
16 |
Des yuroignes et gloutons
|
13v / c1v |
17 |
Des richesses inutiles.
|
14r / c2r |
18 |
Du seruice de deux maistres
|
14v / c2v |
19 |
De trop parler.
|
15r / c3r |
20 |
Lautruy trouuer et ne le rendre.
|
16r / c4r |
21 |
De ceulx qui corrigent les aultres et eulx mesmes pechent.
|
16v / c4v |
22 |
De concione sapiencie.
|
17r / [c5r] |
23 |
De iactation et confiance de fortune
|
17v / [c5v] |
24 |
De trop grant curiosite
|
18r / [c6r] |
25 |
De prendre a credit
|
19r / d1r |
26 |
Des petitions et veuz inutilz.
|
19v / d1v |
27 |
De lestude inutile.
|
20r / d2r |
28 |
De ceulx qui parlent contre dieu follement.
|
20v / d2v |
29 |
De aultruy dire iugement
|
21v / d3v |
30 |
De ceulx qui se chargent de plusieurs benefices.
|
22r / d4r |
31 |
De ceulx qui different de iour en iour eulx amender
|
22v / d4v |
32 |
De ceulx qui veullent garder femmes.
|
23r / [d5r] |
33 |
De adultaire.
|
23v / [d5v] |
34 |
De celluy qui est fol en tous temps.
|
24v / [d6v] |
Im Exemplar der Providence Library stehen
hier fälschlicherweise Überschrift und Holzschnitt von Kapitel 39.
|
35 |
De courroux qui procede de petite cause.
|
25r / e1r |
Wie schon in der 'Stultifera navis' fehlt
auch hier das Kap. 36.
|
37 |
De la mutabilite de fortune.
|
25v / e1v |
38 |
De limpacient en maladie
|
26r / e2r |
39 |
Des consultacions trop apertes.
|
26v / e2v |
40 |
Comment on doit estre saige par lexperience du mal quon voit faire aux
folz.
|
27v / e3v |
41 |
De non auoir cure des detractions et vaines parolles dung chacun.
|
28r / e4r |
42 |
Des subsannateurs calumpniateurs et detracteurs
|
28v / e4v |
43 |
Du contempnement de la ioye eternelle.
|
29r / [e5r] |
44 |
Du tumulte et parlement qui se fait en leglise.
|
29v / [e5v] |
45 |
De ceulx qui senclinent de leurs vouloirs a souffrir mort.
|
30v / [e6v] |
Wie schon in der 'Stultifera navis' ist auch
hier das Kap. 46 hinter Kap. 64 umgestellt.
|
47 |
De la voye de felicite et peine a venir des delitz et pechez
perpetrez
|
31r / f1r |
Wie schon in der 'Stultifera navis' ist auch
hier das Kap. 48 hinter Kap. 108 umgestellt.
|
49 |
Du mauluais exemple des plus grans
|
31v / f1v |
50 |
De voluptuosite corporelle.
|
32r / f2r |
51 |
De ceulx qui ne peuuent celer leur secret.
|
32v / f2v |
52 |
De celuy qui espouse femme pour ses richesses et auoir.
|
33v / f3v |
53 |
De enuie.
|
34r / f4r |
54 |
De limpacience de correction.
|
34v / f4v |
55 |
Des inscauens et folz medicins
|
35r / [f5r] |
56 |
Du doloureux depart de la puissance du siecle.
|
35v / [f5v] |
Dem Kap. 56 ist der Holzschnitt von Kap. 37
zugeordnet.
|
57 |
De predestinacion
|
36r / [f6r] |
58 |
De oublier soymesme
|
37r / g1r |
59 |
Du vice dingratitude
|
37v / g1v |
60 |
De soy mesmes la plaisance
|
38r / g2v |
61 |
Des danses ioyeuses et saltacions qui se y font
|
39r / g3r |
62 |
Des aubadeurs ioueurs dinstrumens et coureurs de nuyt.
|
39v / g3v |
63 |
Des mendicans et leurs vanitez.
|
40v / g4v |
64 |
Des condicions courroux et gran des mauluaitiez des femmes.
|
41r / [g5r] |
46 |
De la puissance des folz
|
42v / [g6v] |
Wie schon in der 'Stultifera navis' ist auch
in der Pariser Prosafassung das Kap. 46 hierhin umgestellt.
|
65 |
De la cure dastrologie.
|
43r / h1r |
66 |
De celuy qui veult descripre et senquerir de toutes regions.
|
44r / h2r |
67 |
De celuy qui ne veult estre fol
|
44v / h2v |
68 |
De ceulx qui nentendent point ieux
|
45r / h3r |
69 |
De limpacience daucuns qui ne veullent actendre et veullent mal
faire.
|
46r / h4r |
70 |
De limprouoiance du temps aduenir.
|
46v / h4v |
71 |
Des litigans ou plaidoyans en iugement.
|
47r / [h5r] |
72 |
Des folz abhominables en parolle
|
48r / [h6r] |
73 |
De lestat et abus spirituel.
|
48v / [h6v] |
Wie in der Erstausgabe der 'Stultifera navis'
sind hier die Kap. 74 und 75 nicht enthalten.
|
76 |
De sote vaine et orguilleuse iactacion.
|
49v / i1v |
77 |
Des ioueurs.
|
50r / i2r |
78 |
Des folz supprimez
|
51r / i3r |
79 |
Des cheualiers gensdarmes scribes ou praticiens.
|
51v / i3v |
80 |
Des folles legacions et messagiers
|
52r / i4r |
81 |
Des queux despanciers et gardeurs de celier en maison.
|
53r / [i5r] |
82 |
De lexcessiue arrogance rusticque
|
54r / [i6r] |
83 |
Du contempnement de pauurete.
|
54v / [i6v] |
84 |
De celuy qui ne veult perseuerer en bien.
|
55r / k2r |
85 |
Du contempnement ou mesprisement de la mort
|
55v / k2v |
86 |
Du grant contempnement de dieu ou mesprisement.
|
58r / k4r |
87 |
Des blasphemes contre iesucrist
|
58v / k4v |
88 |
De la playe et indignacion de dieu.
|
59v / [k5v] |
89 |
De la folle ou sote permutacion.
|
60r / [k6r] |
90 |
De honnourer pere et mere.
|
61r / l1r |
91 |
De la cauillacion des prestres et ou choeur
|
61v / l1v |
92 |
De la grande demonstrance dorgueil.
|
62v / l2v |
93 |
Des vsuriers et fenerateurs
|
63v / l3v |
94 |
De la vaine esperance dauoir et succeder
|
64r / l4r |
95 |
De non obseruer les sainctz dimenches et festes.
|
65r / [l5r] |
96 |
Eslargir de ses biens et sen repentir
|
65v / [l5v] |
97 |
Du vice de paresse
|
66r / [l6r] |
98 |
Des folz infideles
|
67r / m1r |
99 |
De la foy catholicque inclinacion et de lempire
|
67v / m1v |
100 |
Des assentateurs blandeurs flateurs licherres et escumeux de court.
|
70r / m4r |
101 |
Des delateurs et vains raporteurs
|
70v / m4v |
102 |
Des faulsaires et frauduleux.
|
71r / [m5r] |
103 |
De lantecrist
|
72r / [m6r] |
104 |
De celluy qui taise verite
|
73r / n1r |
105 |
De retirer aucun bien faisant et de bien fait
|
73v / n1v |
106 |
De lobmission de bonnes oeuures
|
74v / n2v |
107 |
Du loyer de sapience
|
75r / n3r |
Wie in der 'Stultifera navis' ist auch hier
das Kap. 108 umgestellt. Es steht auf fol. 83v.
|
109 |
Du desprisement de son infortune
|
75v / n3v |
110 |
De la detraction des bons
|
76r / n4r |
110a |
De limmoderee layde vile et orde turpitude de la table
|
76v / n4v |
110b |
Des folz deffigurez et larues ou prenans dissimulee vesture.
|
78r / [n6r] |
112 |
De la vraye descripcion dhomme prudent.
|
79r / o1r |
113 |
De la commendacion ou recommendacion philozophie
|
80r / o2r |
|
Concertacion de vertuz auecques volupte.
|
80v / o2v |
|
Largument du premier acteur brant
|
81r / o3r |
|
Lepigramme de locher au lecteur du liure.
|
81r / o3r |
|
Obiection de voluptuosite blasmant vertu
|
81v / o3v |
|
La response de vertuz a voluptuosite
|
82v / o4v |
108 |
La nef latine ou barcque socialle
|
83v / o[5v] |
|
Lexcusation de lacteur de ce present liure.
|
84v / [o6v] |
48 |
De la nef socialle mechanicque
|
85v / p1v |
|
De Nicolas renner et des enchanteurs.
|
86r / p2r |
|
De la singularite daucuns Nouueaulx folz addicion
|
86v / p2v |
In der 'Stultifera navis' folgen hier drei
Paratexte an den Drucker Bergmann von Olpe, die nicht enthalten sind:
die 'Epistola Jacobi locher Philomusi ad humanissimum fautorem suum D.
Iohannem Bergmannum de Olpe Archidiaconum Grandisuallis huius operis
promotorem' (fol. 143r) und die Carmina 'Ad eundem Iohannem. B. de Olpe'
(144r) sowie 'Ad numeros suos vt Iohannem Bergmanum festine adeant'
(fol. 144v).
|
|
De lordre de viure corrompue et que inordination est cause de la
destruction de toutes choses.
|
88r / p4r |
Die abschließenden Kapitel der 'Stultifera
navis' sind nicht übernommen.
|
|
Sensuit la table de ce present liure.
|
88v / p4v |
|
Kolophon
|
89v / [p5v] |