GW5065/B51
f2v
¶De ceulx qui ne peuuent celer leur secret.
1
¶Aultre satyre en laquelle lacteur blasme
2
et reprent les folz qui sont trop hastifz de re⸗
3
ueler leur secret Et dit ainsi ou prolude Qui
4
ne pourra tenir ses secretz en sa poictrine
5
taisible et caicher en son cueur ce qui doit
6
estre occulte il est fol puis quil ne scait
f3r

Fueillet. xxxiii
7
refraindre sa pensee et souuent apres la re⸗
8
uelation de son cas encourt griefue tristes⸗
9
se Et sont comparez iceulx folz a sanson
10
fortin qui reuela a sa femme dalida que tou⸗
11
te sa force luy tenoit aux cheueux lesquelz
12
subornee de ses ennemys elle luy couppa
13
puis fut prins et eut les yeulx creuez et plo
14
ra sa folle reuelation. Pource dit lescripture
15
Tu qui me enseignes a taire aucunes cho
16
ses et les celer: celle les premierement Et ia
17
mais ne monstre a ta femme le secret de ta
18
pensee Et ou secret de ton lit ne dy point
19
mal du riche Car les oyseaux du ciel por⸗
20
teront ta voix et ceulx qui ont pennes an⸗
21
nonceront ta sentence. A ton amy et a ton
22
ennemy ne vueilles raconter ton sens Et se
23
tu as faict aucun delict de quoy mal te peut
24
aduenir garde toy de le descouurir.
25
QVi ne veult absconser et tai
26
re les secretz de sa pensee
27
mais les offre a sa femme et
28
a toutes gens et leur desclaire
29
tout ce quil veult ce quil a
30
estably ou conceu en icelle pensee il est pur
31
fol et repute fol de tout homme saige.
32
De ce nous auons exemple de Sanson qui
33
iadis auoit este vng noble homme tresfort
34
il neust point este aueugle la teste tousee
35
si son amye Dalida neust point sceu le se⸗
36
cret de sa pensee. Stacius dit en sa thebay⸗
37
de que Amphiaraus vng grant clerc vati
38
cinateur inuite aux batailles thebayennes
39
doubtant les futures dispositions mauuai
40
ses pour luy se alla cacher Toutesfoys fi
41
nablement fut enseigne par la propre bouche de
42
sa femme. Les hystoires des anciens et les
43
premiers enseignemens nous racontent que femme
44
nest iamais bonne garde de secret. Et pour
45
tant cellons noz secretz aux matronnes qui
46
nont point congneu celer les choses secretes
47
par elles commises Et se garde le saige de cel
48
luy qui publicquement monstre ses secretz et qui
49
na point aprins a les celer Tu aussi qui
50
veulx tenir ton cas secret Fuy le percuncta
51
teurcestassauoir cellu qui de toutes cho⸗
52
ses se enquiert/ car cest vng baueur. Et se
53
vante tousiours des choses grandes. Et
54
que toutes choses luy sont prosperes et secon
55
des en amour. Et si adoncques dung tel ba⸗
56
billart et menteur vanteur aussi qui de toutes
57
choses se enquiert aucun vouloit enquerir
58
les parolles et deceptions. En toutes ses
59
choses il le approuueroit menteur Car
60
a vng babillart vanteur et menteur or⸗
61
dinaire rien nest si desplaisant que quant
62
on le reprent. De laquelle follie con ⸗
63
gnoist tout homme saige qui escoute les
64
parolles dung tel flaioleur quil nour⸗
65
rit vng cocu scabreux et le assouage de
66
ses mains Pource dit Seneque. Se tu
67
desires les secretz de ta pensee demeu⸗
68
rer caichez Fay que tu ne me die pas
69
ce que a peine ie puys celler et absconser
70
Et affin que tu celles ta chose occulte en ta
71
secrete poictrine ne le monstre point aux
72
autres/ mais soyes par tout taciturne car
73
se le roy achab neust iamais monstre a sa
f iii
f3v

74
femme Iezabel les parolles et deceptions
75
de sa pensee Naboth ne fust point mort
76
ainsi quil fut Et pourtant ceulx qui por
77
tent aucuns secretz en leur cueur soyent
78
subtilz et se gardent quilz ne monstrent
79
aux autres folement telles choses ainsi
80
ilz demoureront plus seurs en tout temps
81
Car iadis dist vng prophete de la saincte
82
gent Ie estudieray garder a moy mes⸗
83
mes le secret de ma pensee Ainsi fol est qui
84
le reuele et dit a aultruy.
GW5065/B51
f2v
¶De ceulx q ne peuuēt celer leur ſecret.
1
¶Aultre ſatyꝛe en lalle lacteur blaſme
2
⁊ repꝛēt les folʒ q ſont trop haifʒ de re⸗
3
ueler leur ſecret Et dit aīſi ou ꝓlude Qui
4
ne pourra tenir ſes ſecretʒ en ſa poictrine
5
taiſible ⁊ caicher en ſon cueur ce qui doit
6
ere occulte il e fol puis quil ne ſcait
f3r

Fueillet. xxxiii
7
refraindꝛe ſa penſee et ſouuent apꝛes la re⸗
8
uelation de ſon cas encourt griefue trieſ⸗
9
ſe Et ſont compareʒ iceulx folʒ a ſanſon
10
foꝛtin qui reuela a ſa fēme dalida que tou⸗
11
te ſa foꝛce luy tenoit aux cheueux leſquelʒ
12
ſuboꝛnee de ſes ennemys elle luy couppa
13
puis fut pꝛins et eut les yeulx creueʒ et plo
14
ra ſa folle reuelatiō. Pource dit leſcripture
15
Tu qui me enſeignes a taire aucunes cho
16
ſes et les celer:celle les pꝛemierement Et ia
17
mais ne monre a ta femme le ſecret de ta
18
penſee Et ou ſecret de ton lit ne dy point
19
mal du riche Car les oyſeaux du ciel poꝛ⸗
20
teront ta voix ⁊ ceulx qui ont pennes an⸗
21
nonceront ta ſentence. A ton amy et a ton
22
ennemy ne vueilles racōter ton ſens Et ſe
23
tu as faict aucun delict de quoy mal te peut
24
aduenir garde toy de le deſcouurir.
25
QVi ne veult abſconſer et tai
26
re les ſecretʒ de ſa penſee
27
mais les offre a ſa femme ⁊
28
a toutes gēs ⁊ leur deſclaire
29
tout ce quil veult ce quil a
30
eably ou conceu en icelle penſee il e pur
31
fol et repute fol de tout homme ſaige.
32
De ce nous auōs exemple de Sanſon qui
33
iadis auoit ee vng noble homme treſfoꝛt
34
il neu point ee aueugle la tee touſee
35
ſi ſon amye Dalida neu point ſceu le ſe⸗
36
cret de ſa penſee.Stacius dit en ſa thebay⸗
37
de que Amphiaraus vng grant clerc vati
38
cinateur inuite aux batailles thebayēnes
39
doubtant les futures diſpoſitions mauuai
40
ſes pour luy ſe alla cacher Touteſfoys fi
41
nablemēt fut enſeigne ꝑ la ꝓpꝛe bouche de
42
ſa femme.Les hyoires des anciens et les
43
miers enſeignemēs noꝰ racōtent  fēme
44
ne iamais bōne garde de ſecret. Et pour
45
tant cellons noʒ ſecretʒ aux matronnes q
46
nōt point gneu celer les choſes ſecretes
47
ꝑ elles miſes Et ſe garde le ſaige de cel
48
luy q publicq̄ment mōre ſes ſecretʒ et q
49
na point apꝛins a les celerTu aui qui
50
veulx tenir ton cas ſecret Fuy le ꝑcūcta
51
teurceaauoir cellu q de toutes cho⸗
52
ſes ſe enqert  car ce vng baueur.Et ſe
53
vante touſiours des choſes grādes. Et
54
q̄ toutes choſes luy ſont ꝓſperes et ſecon
55
des en amour.Et ſi adoncs dūg tel ba⸗
56
billart ⁊ mēteur vāteur aui q de toutes
57
choſes ſe enquiert aucun vouloit enq̄rir
58
les parolles et deceptions.En toutes ſes
59
choſes il le appꝛouueroit menteur Car
60
a vng babillart vanteur et menteur oꝛ⸗
61
dinaire rien ne ſi deſplaiſant que quāt
62
on le repꝛent. De laquelle follie con ⸗
63
gnoi tout homme ſaige qui eſcoute les
64
parolles dung tel flaioleur quil nour⸗
65
rit vng cocu ſcabreux et le aouage de
66
ſes mains Pource dit Seneque. Se tu
67
deſires les ſecretʒ de ta penſee demeu⸗
68
rer caicheʒ Fay que tu ne me die pas
69
ce que a peine ie puys celler et abſconſer
70
Et affin  tu celles ta choſe occulte en ta
71
ſecrete poictrine ne le mōre point aux
72
autresmais ſoyes ꝑ tout taciturne car
73
ſe le roy achab neu iamais mōre a ſa
f iii
f3v

74
femme Jeʒabel les parolles ⁊ deceptiōs
75
de ſa penſee Naboth ne fu point moꝛt
76
ainſi quil fut Et pourtant ceulx qui poꝛ
77
tent aucuns ſecretʒ en leur cueur ſoyent
78
ſubtilʒ et ſe gardent quilʒ ne monrent
79
aux autres folement telles choſes ainſi
80
ilʒ demoureront plus ſeurs en tout tēps
81
Car iadis di vng ꝓphete de la ſaincte
82
gent Je eudieray garder a moy meſ⸗
83
mes le ſecret de ma penſee Ainſi fol e q
84
le reuele et dit a aultruy.

2
Qui non in ta
cito poterit
etc.

15
Qui silere
me vis pri⸗
mum ipse sile
as etc.

25
Qui secre⸗
ta sue non
vult abscon
dere mentis
etc.

42
Hystorie re
cinunt nobis
etc.

66
Condita si
mentis cu⸗
pias. etc.

76
Qui gestant
in corde suo
secreta ca⸗
ti sint. etc.