Text aus dem Hauptfenster in Zwischenablage kopieren
- Paratext 1: LA nef des folz du monde
 - Paratext 1: (Ohne Titel)
 - Paratext 9: ¶Sensuit le prologue du translateur de ce present liure intitule la nef des folz du monde.
 - Paratext 17: Prologue de iacques locher qui translata ce present liure d alemant en latin .
 - Paratext 18: ¶Prolude de ce present liure.
 - Kap. 1: ¶Des liures inutilz
 - Kap. 2: ¶Des bons conseilz
 - Kap. 3: ¶De auarice et prodigalite.
 - Kap. 4: ¶Des nouueaulx ritz et nou uelles coustumes.
 - Kap. 5: ¶Des anciens folz
 - Kap. 6: ¶De la doctrine des enfans
 - Kap. 7: ¶Des raporteurs detracteurs et litigieux.
 - Kap. 8: ¶De non suyuir bon conseil
 - Kap. 9: ¶Des meurs incomposees.
 - Kap. 10: ¶De lesion damitie.
 - Kap. 11: ¶De contempner lescripture.
 - Kap. 12: ¶Des folz impourueuz.
 - Kap. 13: ¶Damour venereuse
 - Kap. 14: ¶De ceulx qui pechent sur la mi sericorde de dieu
 - Kap. 15: ¶Des foulz faisans les edifices
 - Kap. 16: ¶Des yuroignes et gloutons
 - Kap. 17: ¶Des richesses inutiles.
 - Kap. 18: ¶Du seruice de deux maistres
 - Kap. 19: ¶De trop parler.
 - Kap. 21: ¶De ceulx qui corrigent les aul tres et eulx mesmes pechent.
 - Kap. 20: ¶Lautruy trouuer et ne le rendre.
 - Kap. 22: ¶De concione sapiencie.
 - Kap. 23: ¶De iactation et confiance de fortune
 - Kap. 24: ¶De trop grant curiosite
 - Kap. 25: ¶De prendre a credit
 - Kap. 26: ¶Des peticions et veuz inutilz.
 - Kap. 27: ¶De lestude inutile.
 - Kap. 28: ¶De ceulx qui parlent contre dieu follement.
 - Kap. 29: ¶De aultruy dire iugement
 - Kap. 30: ¶De ceulx qui se chargent de plusieurs benefices.
 - Kap. 31: ¶De ceulx qui different de iour en iour eulx amender
 - Kap. 32: ¶De ceulx qui veullent garder femmes.
 - Kap. 33: ¶De adultaire.
 - Kap. 34: ¶De celuy qui est fol en tous temps.
 - Kap. 35: ¶De courroux qui procede de petite cause.
 - Kap. 37: ¶De la mutabilite de fortune.
 - Kap. 38: ¶De limpacient en maladie
 - Kap. 39: ¶Des consultacions trop apertes.
 - Kap. 40: ¶Comment on doit estre saige Par lexperience du mal quon voit faire aux folz.
 - Kap. 41: ¶De non auoir cure des detra ctions et vaines parolles dung chacun.
 - Kap. 42: ¶Des subsannateurs calumpniateurs et detracteurs
 - Kap. 43: ¶Du contempnement de la ioye eternelle.
 - Kap. 44: ¶Du tumulte et parlement qui se fait en leglise.
 - Kap. 45: ¶De ceulx qui senclinent de leurs vouloirs a souffrir mort.
 - Kap. 47: ¶De la voye de felicite et peine a venir des delitz et pechez perpetrez
 - Kap. 49: ¶Du mauluais exemple des plus grans
 - Kap. 50: ¶De voluptuosite corporelle.
 - Kap. 51: ¶De ceulx qui ne peuuent ce ler leur secret.
 - Kap. 52: De celuy qui espouse femme pour ses richesses et auoir.
 - Kap. 53: ¶De enuie.
 - Kap. 54: ¶De limpacience de correction.
 - Kap. 55: ¶Des inscauens et folz medicins
 - Kap. 56: ¶Du doloureux depart de la puissance du siecle.
 - Kap. 57: ¶De predestinacion
 - Kap. 58: ¶De oublier soy mesme
 - Kap. 59: ¶Du vice dingratitude
 - Kap. 60: ¶De soy mesmes la plaisance
 - Kap. 61: ¶Des danses ioyeuses et salta cions qui se y font
 - Kap. 62: ¶Des aubadeurs ioueurs dinstru mens et coureurs de nuyt.
 - Kap. 63: ¶Des mendicans et leurs vanitez.
 - Kap. 64: ¶Des condicions courroux et gran des mauluaitiez des femmes.
 - Kap. 46: ¶De la puissance des folz
 - Kap. 65: ¶De la cure dastrologie.
 - Kap. 66: ¶De celuy qui veult descripre et senquerir de toutes regions.
 - Kap. 67: ¶De celuy qui ne veult estre fol
 - Kap. 68: ¶De ceulx qui nentendent ieux
 - Kap. 69: ¶De limpacience daucuns qui ne veullent actendre et veullent mal faire.
 - Kap. 70: ¶De limprouoiance du temps aduenir.
 - Kap. 71: ¶Des litigans ou plaidoyans en iugement.
 - Kap. 72: ¶Des folz abhominables en parolle
 - Kap. 73: ¶De lestat et abus spirituel.
 - Kap. 76: ¶De sote vaine et orguilleuse iactacion.
 - Kap. 77: ¶Des ioueurs.
 - Kap. 78: ¶Des folz supprimez
 - Kap. 79: ¶Des cheualiers gensdarmes scribes ou praticiens.
 - Kap. 80: ¶Des folles legacions et messagiers
 - Kap. 81: ¶Des queux despanciers et gar deurs de celier en maison.
 - Kap. 82: ¶De lexcessiue arrogance rusticque
 - Kap. 83: ¶Du contempnement de pauurete.
 - Kap. 84: ¶De celuy qui ne veult perseue rer en bien.
 - Kap. 85: ¶Du contempnement ou mesprisement de la mort
 - Kap. 86: ¶Du grant contempnement de dieu ou mesprisement.
 - Kap. 87: ¶Des blasphemes contre iesucrist
 - Kap. 88: ¶De la playe et indignacion de dieu.
 - Kap. 89: ¶De la folle ou sote permutacion.
 - Kap. 90: ¶De honnourer pere et mere.
 - Kap. 91: ¶De la cauillacion des prestres et ou choeur
 - Kap. 92: ¶De la grande demonstrance dorgueil.
 - Kap. 93: ¶Des vsuriers et fenerateurs
 - Kap. 94: ¶De la vaine esperance dauoir et succeder
 - Kap. 95: ¶De non obseruer les sainctz dimenches et festes.
 - Kap. 96: ¶Eslargir de ses biens et sen repentir
 - Kap. 97: ¶Du vice de paresse
 - Kap. 98: ¶Des folz infideles
 - Kap. 99: ¶De la foy catholicque incli nacion et de lempire
 - Kap. 100: ¶Des assentateurs blandeurs fla teurs licherres et escumeux de court.
 - Kap. 101: ¶Des delateurs et vains raporteurs
 - Kap. 102: ¶Des faulsaires et frauduleux.
 - Kap. 103: ¶De l antecrist
 - Kap. 104: ¶De celluy qui taise verite
 - Kap. 105: ¶De retirer aucun bien faisant et de bien fait
 - Kap. 106: ¶De lobmission de bonnes oeuures
 - Kap. 107: ¶Du loyer de sapience
 - Kap. 109: ¶Du desprisement de son infortune
 - Kap. 110: ¶De la detraction des biens
 - Kap. 110a: ¶De limmoderee layde vile et or de turpitude de la table
 - Kap. 110b: ¶Des folz deffigurez et larues ou prenans dissimulee vesture.
 - Kap. 112: ¶De la vraye descripcion dhom me prudent.
 - Paratext 21: ¶De la commendacion ou recom mendacion philozophie
 - Paratext 22: ¶Concertacion de vertuz auecques volupte.
 - Paratext 25: ¶Obiection de voluptuosite blasmant vertuz
 - Paratext 26: ¶La response de vertuz a voluptuosite
 - Kap. 108: ¶La nef latine ou barcque socialle
 - Kap. 48: ¶De la nef socialle mechanicque
 - Paratext 32: ¶De la singularite daucuns Nouueaulx folz addicion
 - Kap. 111: (Ohne Titel)
 - Paratext 60: ¶Sensuit la table de ce present liure.
 - Paratext 58: (Ohne Titel)
 
Et destre si diot et nastre
                                                    Munder vng chacun dalabastre
                                                    De cest oignement seullement
                                                    Et que guerir entierement
                                                    De cest oignement precieux
                                                    Amiable et delicieux
                                                    Souffire puisse et a tous maulx
                                                    Tu es fol feusse tu demaux
                                                    Et semble cil qui nom auoit
                                                    De medicin et seul nauoit
                                                    Vng morceau de bonne science
                                                    En cest estat luy ainsi en ce
                                                    Conseillent en plusieurs endrois
                                                    Toutesfois nauoit veu les droiz
                                                    Moyen de quoy ne soiez enclin
                                                    Toy dire ou porter medicin
                                                    Si premierement tu nas veu
                                                    Ouy estudie et sceu
                                                    Pour monder tout chacun venant
                                                    Comme discret et bien scauant
                                                    Ou si indiscret tu veulx estre
                                                    Soiez fol medicin et maistre
                                                    Lesquelz la puissance mondaine
                                                    Passent transitoire et soudaine
                                                    Dorgueil vous a haultz esleuez
                                                    Trop grandement vous deceuez
                                                    Qui du monde suiuez les dons
                                                    Les grans honneurs et habandons
                                                    Autant que le monde inestable
                                                    Vous fust permanent et durable
                                                    Et a iamais sans diffiner
                                                    Considerez que vous finer
                                                    Fauldra aussi bien que le grant
                                                    Et lequel eut puissance ronde
                                                    Et seigneurie sur le monde
                                                    Et ny auoit point de faillance
                                                    Que se ne fust par sa vaillance
                                                    Apres que ses biens eut acquis
                                                    Tous ses haultz royaulmes eut conquis
                                                    Et se sentoit fort et puissant
                                                    Et en grans honneurs florissant
                                                    Grandement se y voulut fier
                                                    Et soy du tout glorifier
                                                    En ceste seuerite comme